ארכיב עבור 'מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף'
פלויד וטמרין
בעקבות הצצה בתוכנית בישול אוסטרלית על מאכלי ים בערוץ החיים הטובים לפני מספר דקות:
- לאן נעם קית' פלויד? מאוד אהבתי לצפות בו מבשל במקומות אקזוטיים, (במזרח: תמיד עם גלנגל, שהתגלגל לו על הלשון) עם החליפה וכוס יין נצחית בידו. מסתבר שיש לו אתר אינטרנט (וגם למנהל/מפיק שלו יש אתר)
- קשה לתרגם תוכניות בישול. תרגום זה קשה גם ככה, ותוכניות בישול מצריכות ידע נרחב במרכיבי המזון השונים במקומות שונים בעולם. כך הפכה באותה תוכנית Vegemite ל"תחליף בשר צמחי" ותמרהינדי (Tamarind) הפך לטמרין.
נשלח: 28 במרץ, 2007. נושאים: אוכל, איפה הם היום?, מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף.
תגובות: 1
| טראקבק
שם טוב, בלי שמן
קוראים לי ערן בילינסקי. נעים מאוד.
בדיחה קצת גסה תוהה על השאלה איזה דבר ארוך וקשה מקבלת אישה רוסיה בליל כלולותיה. התשובה כמובן היא "שם משפחה".
כמה מסובך לאיית "בילינסקי"? כנראה שמסובך, כי משום מה אנשים מצליחים פעם אחר פעם לטעות באיות השם. לפעמים זה מבלי משים, ולפעמים זהו שיבוש מכוון. כך למשל, מי שמחליט שאני שמאלני מדי לטעמו מאיית "ביילינסקי", כאילו רומז על קשר ביני לבין יוסי ביילין.
שיבוש שמות נתפש בעיני כטכניקה רטורית נחותה. החל מ"ביביהו" של סילבי קשת וכלה ב"וולמארט" שכבר ראיתי כאן בבלוגלי. זה סוג של זילזול מעליב, אשר מעיד יותר על מי שנוקט בו מאשר על מושא השיבוש.
אבל מה לעשות בכל זאת עם השם שלי? בעבר חשבתי שמקור השם הוא בנגזרת של המלה "לבן" (כמו "בלאנש" בצרפתית) אבל ברוסית/פולנית. אז חשבתי על שמות כמו "צחור" (כדי לשמור על המשמעות) או "לבנה/ליבנה" (כדי לשמור על האותיות). חברה טובה הציעה לי את השם "שלג", והשם אכן נדבק, אבל לא שיניתי אותו באופן רשמי.
אחר כך התברר שמקור השם הוא כנראה אחר. כדי להימנע מגיוס היו נותנים שמות משפחה שונים לבני המשפחה, והנוהג היה להשתמש בשמה של הסבתא. כך ש"בילינסקי" מקורו באיזו סבתא "בלה" או "בילה". עם העלייה מברית המועצות למדתי שהיה ברוסיה מבקר ספרות חשוב בשם ויסריון בילינסקי. אבל הבילינסקי הכי מפורסם הוא כנראה הרבי אברהם בילינסקי אותו מגלם השחקן ג'ין וילדר בסרט "רבי אברהם במערב הפרוע".
אולי הגיע הזמן לעבור לשם פרטי בלבד? אין "ערן" אחר בולט ברשת הישראלית (לא נתקלתי בכזה עד כה. בעצם יש את ערן הדס, אבל הוא בקטע של תאטרון בובות קש :) ). אולי "ערןב" (כמו "שוקיג")?
נשלח: 25 בפברואר, 2007. נושאים: מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף.
תגובות: 3
| טראקבק
עוד מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף
- עכבות -> עקבות. עקבות משאירים בשלג או בבוץ. עכבות מונעות מאיתנו לעשות דברים (או רבות של ה"כמו התנגדות" של סליל באלקטרומגנטיות (תודה לכרמית)
- ציתות -> ציטוט. לאחר שצותתנו למישהו, אפשר לצטט את מה שאמר ושמענו
- לשקוד -> לשקוט (על השמרים). מי ששוקט על שמריו לא עושה כלום. מי ששוקד עליהם עושה ועוד איך! טעות שלי ברשומה על החידושים בענף המזון. שחר תיקן. אגב, חיפוש זריז בגוגל העלה שאפשר גם לקפוא על השמרים.
- שאת נפש -> שאט נפש. שאת היא גידול לא בריא בגוף. שאט היא תחושת תועבה.
- טיבל -> תיבל. השורש ט.ב.ל עוסק בהכנסת עצם לנוזל. ת.ב.ל בתבלינים למיניהם.
נשלח: 10 בינואר, 2007. נושאים: מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף.
תגובות: 9
| טראקבק
לא צריך שלושה. אחד מספיק
אני בטח לא הראשון וגם בטח לא האחרון שיכתוב על תופעת ריבוי סימני הקריאה וסימני השאלה והשימוש הנרחב בשלוש נקודות. בשלטים ברחוב ("למכירה מכונית מצוינת!!!") וגם בתגובות ברשת לא משתמשין בסימן קריאה אחד, אלא בשלושה!!! (נתקלתי גם בתמונה של חמישה רצופים) אם סימן קריאה אחד אמור להביע אזהרה, קריאה או ציווי, מה אמורים להביע שלושה סימנים??? אם סימן שאלה אחד אמור להביע שאלה או תהיה, מה מביעים שלושה סימנים?! גם סימני תמיהה מרובי סימני שאלה וקריאה לא נפקד מקומם, לא ?!?!?!!? ויש גם את המרבים להשתמש בשלוש נקודות… כממתיקי סוד תמידיים…
אז מה מביע ריבוי הסימנים הזה? אני מנחש שזה מעיד על תפישה מאוד רגשית וייצרית של החיים. תפישה של העולם בשחור ולבן. הכל או כלום. רע או טוב. כל זאת תוך ויתור על גווני האפור, על האנדר-סטייטמנט. לכאורה נוצר כאן מקום לעושר פרגמטי רב: אם אפשר להשתמש בשלושה סימני קריאה, אז אפשר גם להשתמש באחד, או בכלל לא. בפועל, המצב לדעתי הפוך, ואותם אלו אשר משלשים את הסימנים אינם משתמשים בכל טווח התגובה שנוצר אלא רק בקצותיו.
אבל אולי זו בעצם תגובה לאפרוריות של החיים? ניסיון לחיות את החלום הקפיטליסטי שבו לכל אחד יש סיכוי אם רק ינסה. אז הנה, ננסה לבלוט מעל כולם ואולי נהיה אנו אלו ש"נרביץ את המכה" ונזכה ביותר מאשר חמש-עשרה דקות התהילה של אנדי וורהול?
באייל הקורא יש לנו מנגנון שמזהה ריבוי סימני שאלה וסימני קריאה, ומציע למגיב, במסך אישור התגובה, למתן את השימוש באותם סימנים, שכן הוא עלול להיתפש כמתלהם בעיני הקוראים. הוא משעשע אותי. לפעמים אני פוגש אותו כשאני גורר אחרי כותרת שמישהו אחר כתב, שכללה שניים או יותר מהסימנים.
לקריאה נוספת: שולת!!!1
נשלח: 26 בדצמבר, 2006. נושאים: החיים 1.0, היסטוריה איילית, מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף, פרגמטיקה, תרבות הרשת.
תגובות: 8
| טראקבק
מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף
(הקרדיט על הכותרת: עוזי ו.)
- השחטה -> השחתה. השורש ש.ח.ט שייך לתחום הריגת בעלי חיים בלהב חד.
- וידוי -> וידוא. וידוי אפשר לתת בפני כומר בתא וידוי, או על ערש דווי ביהדות.
- קיטונות -> קיתונות. קיטון הוא חדר קטן. קיתון הוא כלי קיבול לנוזלים.
נשלח: 7 בדצמבר, 2006. נושאים: מונחים שנכנסו לשיבוש שוטף.
תגובות: 3
| טראקבק